Важная новость: Ne1L выложил ссылку на перевод от своего друга. Сама ссылка.
После недавнего обновления(с поддержкой русского языка) я загорелся идеей сделать собственный перевод путем замены оригинального swarm_english.txt на собственный. В данный момент работа над переводом идет полным ходом. в (не)скором времени перевод будет окончен. хотя если кто-то опередит меня, то это будет просто офигенно.
кста, там просто дофига неиспользованных материалов!!!
Заявляю официально - перевод любительский, и если выйдет официалка, он ее не заменит
И еще. Если есть какие-то пожелания, предложения, варианты перевода - пишите обязательно!!!!!!
“Any final words, you miserable worthless whore of a foal?”
Scootaloo brought her chin high, still demanding even the tiniest fraction of dignity.
“You have beautiful eyes,” she cooed, soft, yet clearly.
Зовите меня SmileMV ( Я в Steam / Я в Табуне / Я Вконтакте )
"Sexy weather, isn't it?"
"Cagey was dead. And now, Cagey was all over me..."
"Простодушная и веселая, не любит сидеть в одиночестве. Именно поэтому и стала некроманткой."
Прошу принять во внимание что с запятыми у меня бывают проблемы. Я это серьезно.
Поправил qwertyasdfgh 22-08-2010 в 12:34
27-07-2010 20:57
Agreend (DANGER! PORTALS!)
Зарегистрирован: Aug 2008
Проживает: Россия/Самара
Написал: 1148 сообщений
Оригинальное сообщение от qwertyasdfgh пара вопросов:
1 стоит ли переводить названия пушек?
2 как прикрепить ссылку на файл к сообщению?
1. Ну ты сначала попробуй без перевода оружия, а там посмотрим.
2. На странице нового (редактируемого)сообщения внизу есть графа Присоединить файл:. Выбираем нужный файл на компьютере и готово.
“Any final words, you miserable worthless whore of a foal?”
Scootaloo brought her chin high, still demanding even the tiniest fraction of dignity.
“You have beautiful eyes,” she cooed, soft, yet clearly.
Зовите меня SmileMV ( Я в Steam / Я в Табуне / Я Вконтакте )
"Sexy weather, isn't it?"
"Cagey was dead. And now, Cagey was all over me..."
"Простодушная и веселая, не любит сидеть в одиночестве. Именно поэтому и стала некроманткой."
Прошу принять во внимание что с запятыми у меня бывают проблемы. Я это серьезно.
“Any final words, you miserable worthless whore of a foal?”
Scootaloo brought her chin high, still demanding even the tiniest fraction of dignity.
“You have beautiful eyes,” she cooed, soft, yet clearly.
Зовите меня SmileMV ( Я в Steam / Я в Табуне / Я Вконтакте )
"Sexy weather, isn't it?"
"Cagey was dead. And now, Cagey was all over me..."
"Простодушная и веселая, не любит сидеть в одиночестве. Именно поэтому и стала некроманткой."
Прошу принять во внимание что с запятыми у меня бывают проблемы. Я это серьезно.
27-07-2010 22:30
Ихтиозавр (Come and get me!)
Зарегистрирован: Dec 2007
Проживает: Альфа Центавра/Вторая планета сверху
Написал: 161 сообщений
Перевод не проблема, на английском говорю и пишу как на русском. Могу и перевести если надо чего.
Только вот какой смысл если локализация наверняка уже ведется? К тому же со слов Ne1la уже ее кто-то сделал.
P.S
Перевод КПК у нас уже есть
Сейчас уже можно выбрать русский в списке языков игры, так что поэкспериментируй с названием файла.
Если уж загорелся идеей, то сделай, не все конечно, но кто-нибудь обязательно оценит.
УРА!!! Перевод! Перевод! Свершилось чудо! о_О
не то чтобы я не знал, английский, наоборот знаю и с ним могу играть, но на родном языке всё равно как-то приятнее ^_^
Ну а названия пушек лучше оставить как они и были, а то какое-нибудь особо закрученное название (если таковые есть о_О) в переводе будет звучать (мягко говоря) странно.