Форумы на Наша-Life
Home user CP  
Календарь событий Найти других пользователей Часто задаваемые Вопросы Поиск  
Автор
Тема
Создать Новую Тему    Ответить
haos9cr
(Junior Member)

Зарегистрирован: Sep 2012
Проживает: /
Написал: 12 сообщений

Lightbulb 
Black Mesa Localization Textures
Сообщение #1078862
Локализация текстур Black Mesa. Не знаешь английский язык? Интересно почитать, что написано на вывесках и стенах лаборатории Black Mesa? Путаешься в комплексе, а надписи на стенах тебе ничего не говорят? Или просто предпочитаешь играть в игру полностью на родном языке. Тогда это для тебя. Разработка русских текстур на игру Black Mesa уже подходит к концу.

Так же финальная версия данной локализации будет распространаться вместе с озвучкой от студии "GameSVoiCE"
Прикрепленная картинка: [посмотреть в полный размер]
1b4bbbde24e6e8c3c0b08f90bc635845

Поправил haos9cr 22-12-2022 в 12:25

Old Post 05-10-2012 10:12
haos9cr отсутствует Посмотреть данные 'haos9cr' Найти другие сообщения 'haos9cr' Добавить haos9cr в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
Flasheek
(Junior Member)

Зарегистрирован: Sep 2012
Проживает: Russian Federation/
Написал: 27 сообщений

Оценка: 5 Votes 5 чел.

Сообщение #1078864
А разрекламировал-то, как будто блендер какой продаешь

А если по теме... лишь бы после выхода БМ в стиме можно было все это отключить вместе с озвучкой
Без обид, я неплохо знаю английский и никогда не любил русифицированные текстуры. Тут очень уж трудно добиться качества оригинала, и связано это в основном с причудами обоих языков. Английский куда более компактен и лаконичен в сравнении с русским, и в локализации часто приходится использовать сокращения или опускать целые слова ради умещения текста в отведенное ему место. Или, что еще ужаснее, сохранять весь смысл и развернутость предложений, но сжимать по горизонтали сам текст, превращая его в убогий частокол из плоских букв. Надеюсь, вам удалось всего этого избежать

В общем, я восхищен вашим энтузиазмом и проделанной работой и всеми руками За, честно, если только все будет надлежащего качества и легкоотключаемо
Old Post 05-10-2012 10:40
Flasheek отсутствует Посмотреть данные 'Flasheek' Отправить Приватное Сообщение для 'Flasheek' Найти другие сообщения 'Flasheek' Добавить Flasheek в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
haos9cr
(Junior Member)

Зарегистрирован: Sep 2012
Проживает: /
Написал: 12 сообщений

Сообщение #1078865
DELETED

Поправил haos9cr 22-12-2022 в 12:25

Old Post 05-10-2012 10:48
haos9cr отсутствует Посмотреть данные 'haos9cr' Найти другие сообщения 'haos9cr' Добавить haos9cr в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
redbox
(Senior Member)

Зарегистрирован: Jan 2008
Проживает: Ukraine/Dnepr
Написал: 766 сообщений

Оценка: 16 Votes 16 чел.

Сообщение #1078866
а black mesa почему не перевел?
хорошее ведь название - чёрная гора, по нашенски нормально так звучит.
Old Post 05-10-2012 11:07
redbox отсутствует Посмотреть данные 'redbox' Отправить Приватное Сообщение для 'redbox' Посетить домашнюю страничку redbox Найти другие сообщения 'redbox' Добавить redbox в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
haos9cr
(Junior Member)

Зарегистрирован: Sep 2012
Проживает: /
Написал: 12 сообщений

Сообщение #1078867
DELETED

Поправил haos9cr 22-12-2022 в 12:26

Old Post 05-10-2012 11:17
haos9cr отсутствует Посмотреть данные 'haos9cr' Найти другие сообщения 'haos9cr' Добавить haos9cr в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
SoJa
(Pre-)

Зарегистрирован: Nov 2008
Проживает: /
Написал: 3607 сообщений

Оценка: 38 Votes 38 чел.

Developer 
Сообщение #1078868
Такская затея. Многие надписи будут "не делать смысла" на русском языке (исследования, разработка, персонал), так как у нас культура этих надписей совершенно другая.
И мешать латиницу с кириллицей - плохая идея (ЦЕНТР BLACK). Чем тебя "БЛЭК МЕЗА"-то не устроила?

К слову, в России официальный язык только один - русский, и иностранным компаниям приходится названия писать на русском языке в юридических документах, так что это культурно неправильно.

Говорю как человек, который перегорел этим когда-то давно.

Поправил SoJa 05-10-2012 в 12:01

Old Post 05-10-2012 11:56
SoJa отсутствует Посмотреть данные 'SoJa' Отправить Приватное Сообщение для 'SoJa' Найти другие сообщения 'SoJa' Добавить SoJa в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
 
Raz89679
(The Nightrunner)

Зарегистрирован: Jul 2010
Проживает: Россия/Новосибирск
Написал: 1287 сообщений

Оценка: 11 Votes 11 чел.

Сообщение #1078870
Да и не логично смотрятся кириллица в американской компании О_о

Raz89679 добавил 05-10-2012 в 12:42:35:
Цитата:
Оригинальное сообщение от redbox
а black mesa почему не перевел?
хорошее ведь название - чёрная гора, по нашенски нормально так звучит.

Только "Черная Меза"! а вот такая
Это я

Любимые фильмы:
Freier Fall
Transamerica
Juste une question d'amour
Prometheus ♥
Titanic
V for Vendetta

Поправил Raz89679 05-10-2012 в 13:50

Old Post 05-10-2012 12:41
Raz89679 отсутствует Посмотреть данные 'Raz89679' Отправить Приватное Сообщение для 'Raz89679' Посетить домашнюю страничку Raz89679 Найти другие сообщения 'Raz89679' Добавить Raz89679 в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
Raveseven
(Are you sure?)

Зарегистрирован: Jan 2008
Проживает: Космос/
Написал: 694 сообщений

Оценка: 28 Votes 28 чел.

Сообщение #1078872
имена собственные не переводятся - это раз. еще школьный курс. вы хоть раз помните, что бы The Beatles перевели как "жуки" ?
транскрипцию давно открывали\смотрели? - это два. какая еще "Меза" ?

Raveseven добавил 05-10-2012 в 13:26:38:
Цитата:
Оригинальное сообщение от haos9cr
предсавьте только H.E.V. на русском.
Old Post 05-10-2012 13:22
Raveseven отсутствует Посмотреть данные 'Raveseven' Отправить Приватное Сообщение для 'Raveseven' Посетить домашнюю страничку Raveseven Найти другие сообщения 'Raveseven' Добавить Raveseven в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
SoJa
(Pre-)

Зарегистрирован: Nov 2008
Проживает: /
Написал: 3607 сообщений

Оценка: 38 Votes 38 чел.

Developer 
Сообщение #1078874
Цитата:
Оригинальное сообщение от Raveseven
имена собственные не переводятся - это раз. еще школьный курс. вы хоть раз помните, что бы The Beatles перевели как "жуки" ?
транскрипцию давно открывали\смотрели? - это два. какая еще "Меза" ?

Raveseven добавил 05-10-2012 в 13:26:38:


Черная меза - официальный перевод. А битлз как раз часто жуками называют.
Old Post 05-10-2012 14:33
SoJa отсутствует Посмотреть данные 'SoJa' Отправить Приватное Сообщение для 'SoJa' Найти другие сообщения 'SoJa' Добавить SoJa в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
Raveseven
(Are you sure?)

Зарегистрирован: Jan 2008
Проживает: Космос/
Написал: 694 сообщений

Оценка: 28 Votes 28 чел.

Сообщение #1078880
если бука так назвала - не значит, что это правильно. фильмов названия наши локализаторы тоже всегда отлично переводят, ага?
а уж чего стоит "давай до свидания" в недавнем Судье Дредде - вообще отдельный разговор. и оффтоп.
давно ты встречал, что бы уважаемое издание обзывало Битлов "жуками" в постоянном порядке, например?
есть правила языка и перевода, есть транскрипции - не нужно изобретать заново колесо и велосипед.
Old Post 05-10-2012 16:35
Raveseven отсутствует Посмотреть данные 'Raveseven' Отправить Приватное Сообщение для 'Raveseven' Посетить домашнюю страничку Raveseven Найти другие сообщения 'Raveseven' Добавить Raveseven в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
Raz89679
(The Nightrunner)

Зарегистрирован: Jul 2010
Проживает: Россия/Новосибирск
Написал: 1287 сообщений

Оценка: 11 Votes 11 чел.

Сообщение #1078881
Цитата:
Оригинальное сообщение от Raveseven
если бука так назвала - не значит, что это правильно. фильмов названия наши локализаторы тоже всегда отлично переводят, ага?
а уж чего стоит "давай до свидания" в недавнем Судье Дредде - вообще отдельный разговор. и оффтоп.
давно ты встречал, что бы уважаемое издание обзывало Битлов "жуками" в постоянном порядке, например?
есть правила языка и перевода, есть транскрипции - не нужно изобретать заново колесо и велосипед.

Так перевели Valve в 2004 году.
Это я

Любимые фильмы:
Freier Fall
Transamerica
Juste une question d'amour
Prometheus ♥
Titanic
V for Vendetta
Old Post 05-10-2012 16:53
Raz89679 отсутствует Посмотреть данные 'Raz89679' Отправить Приватное Сообщение для 'Raz89679' Посетить домашнюю страничку Raz89679 Найти другие сообщения 'Raz89679' Добавить Raz89679 в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
Teod
(На подхвате)

Зарегистрирован: Jun 2008
Проживает: random_state/default_city
Написал: 4325 сообщений

Оценка: 83 Votes 83 чел.

Сообщение #1078883
Цитата:
Оригинальное сообщение от Raveseven
имена собственные не переводятся - это раз. еще школьный курс. вы хоть раз помните, что бы The Beatles перевели как "жуки" ?
транскрипцию давно открывали\смотрели? - это два. какая еще "Меза" ?
Имена собственные не переводятся, но они транслицируются (есть такое слово?). The Beatles - Битлз, Joker - Джокер, Black Mesa - Блэк Меза.
Если бы оригинальное название арабским или китайским было - ты бы тоже вязь/иероглифы оставил?
The Cake is a Pie!
Old Post 05-10-2012 18:07
Teod отсутствует Посмотреть данные 'Teod' Отправить Приватное Сообщение для 'Teod' Найти другие сообщения 'Teod' Добавить Teod в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
Raveseven
(Are you sure?)

Зарегистрирован: Jan 2008
Проживает: Космос/
Написал: 694 сообщений

Оценка: 28 Votes 28 чел.

Сообщение #1078884
Teod
не вырывай из контекста или будь внимателен.
не просто так, наверное же, транскрипцию упоминал.
позиция была проста - 1. не переводить буквально. 2. не оставлять акцентные рудименты, если перекладывать на язык.
Raz89679
прискорбно.
Old Post 05-10-2012 18:23
Raveseven отсутствует Посмотреть данные 'Raveseven' Отправить Приватное Сообщение для 'Raveseven' Посетить домашнюю страничку Raveseven Найти другие сообщения 'Raveseven' Добавить Raveseven в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
totktonada
(Добрый доктор)

Зарегистрирован: May 2008
Проживает: Russian Federation/Москва
Написал: 4047 сообщений

Оценка: 48 Votes 48 чел.

Старожил 
Сообщение #1078886
Стоит учитывать сложившиеся традиции. Меза - значит Меза. А Месса и Меса - удел нубов типа Гемс Воис.
Old Post 05-10-2012 18:31
totktonada отсутствует Посмотреть данные 'totktonada' Отправить Приватное Сообщение для 'totktonada' Найти другие сообщения 'totktonada' Добавить totktonada в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
Raveseven
(Are you sure?)

Зарегистрирован: Jan 2008
Проживает: Космос/
Написал: 694 сообщений

Оценка: 28 Votes 28 чел.

Сообщение #1078888
я вообще произношу с точностью оригинала. :Р
ладно. лишь бы не "черная гора" и прочие перлы.

с переводом локальных географических элементов (если можно так выразиться) авторам придется попотеть. true.
Old Post 05-10-2012 19:22
Raveseven отсутствует Посмотреть данные 'Raveseven' Отправить Приватное Сообщение для 'Raveseven' Посетить домашнюю страничку Raveseven Найти другие сообщения 'Raveseven' Добавить Raveseven в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
Все время в GMT . Сейчас 04:30.
Создать Новую Тему    Ответить

Быстрый ответ
Ваше Имя:
Хотите Зарегистрироваться?
Ваш Пароль:
Забыли свой Пароль?
Вы можете оставлять свои комментарии анонимно, просто введя свои имя и оставив пустым поле пароля.
Ваш ответ:

[проверить размер]
[транслит в win] | [?]
[русская клавиатура]

Дополнительно: Подтверждение по E-Mail


Быстрый переход:
 
Оцените эту Тему:
 

Правила форума:
Создание Тем не разрешено
Создание Сообщений разрешено
Создавать Вложения не разрешено
Редактирование Сообщений не разрешено
Коды HTML запрещены
Коды форума разрешены
Смайлики разрешены
Коды [IMG] запрещены