Понимаю, что несколько запоздал с подобным выступлением, но может быть, кого-то все же еще заинтересует.
Хотелось не просто исправить явные косяки официального перевода, но максимально приблизить текст к английскому оригиналу, по возможности сохранив упущенные при переводе нюансы и специфические обороты речи GLaDOS. Хотелось заставить текст "звучать", как его могла бы произносить сама GLaDOS своим бесстрастным механическим голосом. Последнее, разумеется, весьма субьективно. Но, по-моему, получилось.